?。鄣湓矗? 《國(guó)語(yǔ)晉語(yǔ)七·悼公使韓穆子掌公族大夫》:韓穆子固辭不立,悼公聞之,曰:“難雖不能死君而能讓,不可不賞也。”使掌公族大夫。
[典義] “固辭不立”意謂韓獻(xiàn)子一再推辭而不就位。后人遂以“固辭不立”比喻謙讓、舉賢、讓賢。
?。鄣鋵?shí)] 晉卿韓獻(xiàn)子告老辭官。晉悼公讓公族穆子(獻(xiàn)子之子)繼承他父親的卿位在朝掌管政事。穆子推辭說(shuō):“厲公被弒時(shí),我作為公族大夫,卻不能夠殉難,我聽故人云:‘沒有功勞的人,不敢在高位。’現(xiàn)在我,論智不能匡正君王,反而讓他遭到禍難,論仁不能救君王,論勇不能為君王殉難,我怎敢再使其蒙受恥辱并辱沒韓氏宗族呢?請(qǐng)?jiān)试S我辭退。”他一再謙讓、推辭而不就位(固辭不立)。晉悼公聽了他這番話說(shuō):“雖然不能為君殉難,但能謙讓,不能不賞。”于是,晉悼公就讓韓穆子主管公族大夫,執(zhí)掌晉國(guó)政事。史學(xué)家評(píng)論晉悼公重用韓穆子,說(shuō)他有眼有識(shí),能擇賢而任。